Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
aull [2]
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 91 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Truth of Divine Revelation | | → Next Ruku|
Translation:Those people formed quite a wrong estimate of Allah, when they said, "Allah has not sent down anything to any man." Ask them: "Then who sent down the Book, which Moses brought: which was Light and Guidance for mankind: which you have divided into fragments, a part of which you show to the people and most of it you hide from them: by which you were given that knowledge which neither you nor your forefathers possessed?" Just say, "Allah", and then leave them alone to play with their useless arguments.
Translit: Wama qadaroo Allaha haqqa qadrihi ith qaloo ma anzala Allahu AAala basharin min shayin qul man anzala alkitaba allathee jaa bihi moosa nooran wahudan lilnnasi tajAAaloonahu qarateesa tubdoonaha watukhfoona katheeran waAAullimtum ma lam taAAlamoo antum wala abaokum quli Allahu thumma tharhum fee khawdihim yalAAaboona
Segments
0 wamaWama
1 qadarooqadaruw
2 AllahaAllaha
3 haqqahaqqa
4 qadrihiqadrihi
5 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
6 qalooqaluw
7 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
8 anzalaanzala
9 AllahuAllahu
10 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
11 basharinbasharin
12 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
13 shayinshayin
14 qulqul
15 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
16 anzalaanzala
17 alkitabaalkitaba
18 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
19 jaajaa
20 bihibihi
21 moosamuwsa
22 noorannuwran
23 wahudanwahudan
24 lilnnasililnnasi
25 tajAAaloonahutaj`aluwnahu
26 qarateesaqaratiysa
27 tubdoonahatubduwnaha
28 watukhfoonawatukhfuwna
29 katheerankathiyran
30 waAAullimtumwa`ullimtum
31 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
32 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
33 taAAlamoota`lamuw
34 antum | أَنْتُمْ | | | | you Subject Pronoun antum
35 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
36 abaokumabaokum
37 quliquli
38 AllahuAllahu
39 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
40 tharhumtharhum
41 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
42 khawdihimkhawdihim
43 yalAAaboonayal`abuwna
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 66 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Moses travels in Search of Knowledge | | → Next Ruku|
Translation:
Translit: Qala lahu moosa hal attabiAAuka AAala an tuAAallimani mimma AAullimta rushdan
Segments
0 QalaQala
1 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
2 moosamuwsa
3 hal | هَلْ | if, in case; whether |conj.| Combined Particles hal
4 attabiAAukaattabi`uka
5 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
6 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
7 tuAAallimanitu`allimani
8 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles mimma
9 AAullimta`ullimta
10 rushdanrushdan
| | An-Namal | Pre Ayat ← 16 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. History of Solomon | | → Next Ruku|
Translation:And Solomon succeeded David, and he said, "O people, we have been taught the speech of the birds, and we have been granted all sorts of things. This is indeed a great favor (of Allah)."
Translit: Wawaritha sulaymanu dawooda waqala ya ayyuha alnnasu AAullimna mantiqa alttayri waooteena min kulli shayin inna hatha lahuwa alfadlu almubeenu
Segments
0 wawarithaWawaritha
1 sulaymanusulaymanu
2 dawoodadawuwda
3 waqalawaqala
4 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
5 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
6 alnnasualnnasu
7 AAullimna`ullimna
8 mantiqamantiqa
9 alttayrialttayri
10 waooteenawauwtiyna
11 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
12 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulli
13 shayinshayin
14 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
15 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
16 lahuwalahuwa
17 alfadlualfadlu
18 almubeenualmubiynu